Автор: reader
Персонажи: ГП, СБ, РЛ, ГГ и др.
Категория: джен-преслэш
Рейтинг: PG
Размер: мини
Саммари: Смерти нет
Дисклеймер: Персонажи принадлежат Дж. К. Роулинг, а мы просто шалим.
Фик написан на фест "Карта Мародеров" на форуме Polyjuice Potion,
2011
Я
родился так же, как рождаются невезучие дети – выпал из темноты на белый свет и
грохнулся оземь.
Земля была твердой и сухой, свет нестерпимо резал глаза, шум кричал и бился в
уши, запахи были больше, чем мой нюх.
Вокруг был кто-то, а потом еще кто-то, и еще кто-то, они издавали звуки. Сперва
я начал понимать смысл этих звуков, потом стал подражать им, затем сумел
осознавать в подробностях то, что мне говорят, и отвечать так, чтобы меня
понимали.
У меня была еда, и одежда, и забота обо мне. Потом я научился сам заботиться о
других, стал считать время и исследовать мир.
Постепенно, очень медленно я становился собой, возвращаясь к тому, кем я был до
рождения.
Когда я окончательно стал собой, я смог вернуться домой.
***
– Сириус. Сириус. Сириус. Сириус, – все повторял Гарри, и все тряс меня за
плечи, как будто хотел растрясти морок, чтобы впредь не бояться его разорвать,
и держался за меня до того цепко, что его долго не могли оттащить от меня. А я
и не был против, пусть держится.
Он смотрел на меня так, что я не мог понять, что написано у него на лице – то
ли любовь, то ли ненависть.
Когда всё наконец успокоилось, когда все перестали и кричать, и смеяться, и
плакать, и мы сели, чтобы задавать вопросы и давать ответы, во мне осталось так
мало сил, что я начал засыпать. Всё вокруг растаяло в дремотной дымке, и только
Гарри по-прежнему был рядом и наяву, он цеплялся за меня, и смотрел на меня со
свирепым выражением не то ненависти, не то любви.
***
– Рассказываю по порядку, – говорю я на следующее утро, и чувствую себя не
много ни мало как в Визенгамоте: все чего-то от меня ждут и смотрят на меня как
на гвоздь программы. С таким видом, будто в любой момент готовы сорваться с
места, чтобы забить этот гвоздь молотком нетерпения. Ну и дела – наверное, я
разучился в темп попадать.
– Рассказываю по порядку, – говорю я и начинаю. – Может, Кингсли или Гермиона
вам говорили – они-то точно в курсе – что осенью… ну, осенью, когда, Гарри, ты
должен был пойти на шестой курс, США нанесли ракетный удар по Ираку?
Все от этих слов безмолствуют: кто с недоумением, кто с безнадежной потугой
понять, и только у Гарри на лице написано радостное «Во дает!».
– Почему это «должен был пойти?» – возражает Гарри. – Пошел же…
На него шикают и снова обращают ко мне лица с ожиданием.
– С-Ш-А, – говорю я по буквам. – США, Багдад, ракетный удар, Ирак… Ну, черт
возьми, война, война на Ближнем Востоке…
На этих словах их лица проясняются. Славно, дело идет на лад.
– Это война, – продолжаю, – она вносит неразбериху, и…
Лица замыкаются. Стоп, думаю, опять не то.
Слово берет Ремус. Как самый сдержанный и умеющий не терять голову.
– Мы тебя похоронили, Сириус, то есть даже не похоронили, мы с тобой
простились, да какое к черту простились, тебя не стало, и только Мерлину
известно, как Гарри смог, и я, – тут его голос подскакивает до шепота, – да и
все мы, ты же представляешь, нет, ты не представляешь…
Тут, естественно, опять начинаются и крики, и смех, и возгласы, и прения, в
заседании нашего Визенгамота мы вынуждены объявить перерыв.
Приступаем к делу после того как кто хотел – перекурил, кто хотел – размял
ноги, а Гарри уселся рядом со мной на пол так, чтобы незаметно вцепиться в обмахрившийся
край кармана моих штанов.
– Ирак, – говорю я, прочистив горло, как заправский оратор, – он там, где
Месопотамия, и…
– Кончай свои лекции по географии читать, Блэк, – вносит поправку Грюм.
– Пошел нафиг, Грюм, – говорю я. – То у вас от слова «США» глаза пустые, то про
Месопотамию вам лишнее. Но вай нот, иду дальше, – соглашаюсь я с поправкой и
иду дальше. – Война, то да сё, по Ираку меня пошвыряло, ну я тогда еще в
младенчестве был, а там и с беженцами в Сирию меня забросило, там я уже повзрослел,
да и объясняться смог, уже хорошо, но память возвращается ко мне не спеша, и от
палочки ноль толку, а тут меня еще контузило…
– Стоп! – кричит Тонкс и сиреневеет волосами, чтобы привлечь к себе внимание. –
Что с твоей памятью? Что значит «В младенчестве был»? Кто тебя законфундил?
– Да, Дора, и я как раз хотел об этом спросить, – одобряет Ремус, а я-то только
собрался объяснять разницу между контузией и «Конфундусом».
Ну ладно, пусть будет по порядку, только по другому.
– Я выпал, – говорю.
– Что значит «выпал», откуда? – кричат все разом, замахиваясь своими молотками
нетерпения.
– Из ушурат нириби, – говорю я.
****
Есть Гермиона. У нее нет такой сдержанности, как у моего Ремуса, и она не может
сиреневеть волосами, как Тонкс, и ее поправки не такие увесистые, как у Грюма,
но кое-что она умеет. Она берет пергамент, перо, чернила и готовится записывать
за мной. Это на всех производит нужный эффект: ситуация упорядочена, и он
(нежданный Сириус, накануне счастливо возникший на пороге Гриммо, 12 и с тех
пор задолжавший объяснения) наконец все расскажет толком.
– Сириус, – говорит Гермиона чересчур осторожно, как будто не вполне уверена,
что мое состояние здоровья позволит мне пережить вид чистого пергамента. –
Сириус, ты упал в Арку в Министерстве в июне 1996 года…
Это хорошо, думаю я. Я правильно восстановил в конце концов даты.
– С тех пор мы думали, что ты умер, – говорит она с состраданием, и я на миг
пугаюсь того, что мне сейчас наперебой начнут выражать сочувствие по поводу
моей безвременной кончины. Но – проезжаем этот момент без помех, тем более что
на гаррином лице, в отличие от остальных – не облегчение и не несвоевременная
грусть, а торжествующая ухмылка. – И вот, по прошествии двух с лишним лет, ты
возвращаешься к себе домой…
Я терпеливо жду, пока она договорит. Потом отвечаю:
– Я не помню, как я упал, но знаю, откуда я выпал. Это такой же ушурат нириби,
как и в Англии – да, в Лондоне, в Министерстве, раз вы все так говорите – и
который стоит в Эль-Хамдани, откуда я вывалился, и который, говорят, есть на…
– Да что это за хрень? – орет Грюм.
– Да они так называли, – отвечаю я в тон ему, и меня снова перебивают.
– Кто они?
– О, так мы все-таки возвращаемся к тому, с чего я начал? – говорю я. – Они –
Мунтазер, Маджид и Силах. Отличные ребята. Нашли меня у той арки – назовем ее
аркой. В беспамятном состоянии, я словно опять младенцем стал. Приютили меня,
есть, ходить, разговаривать учили, я же заново жить начал. Вместе в Сирию
бежали. Там я все окончательно вспомнил и говорить уже умел, но сначала
неразбериха была, а потом в драке по башке витриной получил…
Гарри давится нервным смешком.
– … и меня контузило, ну а после того, как выздоровел, сразу домой отправился,
да без палочки долго вышло…
Наконец-то полная тишина. Так меня никогда и нигде не слушали, даже в прошлой
жизни в нашей гриффиндорской спальне в тот момент, когда я рассказывал, как на
спор пригласил на свидание саму Перпетую Магдугал с седьмого курса, а она вдруг
взяла и согласилась.
– А что с твоей палочкой, Сириус? – тихо спрашивает Гарри у моего колена.
– Ничего с ней, – говорю и достаю ее из кармана. – Сохранил на память. А магии
у меня после того, как я родился, не оказалось.
****
– Ушурат нириби, – бормочет Гермиона, которая притащила из моей библиотеки
стопку книг, и листает эти книги, и ничего в них не находит, и от этого
оживляется так, что глаза у нее горят не хуже фар дальнего света. – А эти трое,
которые отличные ребята… они как наши невыразимцы, да?
– Они магглы, – говорю я и закуриваю, пока все задерживают дыхание. – Они этот
ушур… о’кей, эту арку сторожат, то есть сторожили. Да ничего они про нее не
знают, – перебиваю я всех разом. – Только и говорили, что в эту дверь заходят и
из нее выходят.
– Дверь? – привстает Ремус.
– Угу, – говорю я и наклоняюсь, чтобы раздавить сигарету в пепельнице у ног
Гарри. А когда выпрямляюсь, на меня светит уже не пара фар, а с десяток. – А вы
думали, это что такое?
***
Они думали, что это могила.
– Я тоже умер и родился снова, – шепчет Гарри. – И ты был со мной, когда я шел
умирать. Правда, там и Ремус был, – добавляет он и еле заметно улыбается. – Но
пусть так, это было правильно…
Я думаю – зачем, почему, для чего я оказался так далеко от него тогда, когда
был так ему нужен. Я воюю с забастовавшей диафрагмой, которая не дает мне
дышать, а потом пытаюсь сказать ему что-то важное. Но слов во мне так мало, что
я просто треплю его по затылку, а потом щелкаю по носу. Гарри морщится и
смеется, и его лицо так близко, что я снова теряю слова.
***
Мне требуется изрядное время, чтобы прийти в себя. Но это пустяки по сравнению
с тем, сколько нужно Грюму для того, чтобы организовать видимость порядка. Для
чего он старается – не знаю: про ушурат нириби мне больше рассказать нечего. Я
же не ученый, а бродяга, и по крайней мере Ремусу и Макгонагалл это прекрасно
известно. Но на тот случай, если они, или Молли, или Тонкс захотят узнать, как
варить бургуль или жарить куббу – продолжаю сидеть на своем почетном месте,
готовый рассказать все без утайки. Воды для бургула главное не перелить, все равно
потом лябаном разводишь…
– У ребят это семейное дело было, – говорю. – У них эту арку отец сторожил, и
дед сторожил, и прадед тоже. Чтобы посторонние не шлялись туда-сюда. А кто
такой не посторонний – они сами не знали.
Все смотрят на меня голодными глазами и ждут продолжения, а у меня самого живот
подвело. Я кричу Кричера и иду с ним на кухню, пока все занимаются важным
делом: сидят в молчании.
***
Ремус даром времени не теряет. Он разговаривает по камину с чертовски
хорошенькой ведьмой. Чем он их берет, не знаю, но Ремус, тихоня тихоней, всегда
умел девчонкам понравиться. Неудивительно, что теперь с ним Тонкс. Эта, в
камине, кивает и соглашается добыть какие-то книжки: оказывается, такие
хорошенькие работают в библиотеке Британского музея. И выходит, мой Ремус
по-прежнему в библиотеках штаны просиживает…
Но со следующей вспышкой в камине зеленого пламени к нам присоединяется не
пыльный том, а человек в маггловской одежде – тоже пыльный, впрочем. Следующей
партией из камина выходит Гермиона с магом, род деятельности которого она
называет разборчиво – невыразимец, а имя, напротив, тщательно проглатывает
вместе с кашей во рту. Этот невыразимец с тем пыльным библиотекарем смотрят
друг на друга так же остервенело, как собаки, оказавшиеся на территории,
которую обе считают своей. Пусть пока разбираются, думаю, а я тем временем для
Гарри лягушку найду, я же лягушку ему привез. Она не прыгает, как шоколадные,
зато тихо квакает, если ей по спине провести палочкой.
В перепалке побеждает невыразимец, и я ему как победителю вручаю приз. То есть
рассказываю снова про чертов ушурат нириби. Приз оказывается неважнецким – мне
же почти нечего рассказывать. Извини, приятель.
***
Но невыразимец сияет как новенький галеон, светит глазами как фарами, он
счастлив, он хватает в охапку Гермиону и усаживает ее в угол. Наверное, чтобы
поделиться с ней своим счастьем.
Так что я начинаю осчастливливать библиотекаря, а он куда капризнее. Он
морщится на мое «ушурат нириби» и всё просит повторять и повторять, а потом сетует
на мой отвратный акцент. Я только собираюсь объяснить ему, чей акцент тут
отвратнее, как он с заносчивым видом, точно Снейп, поясняет, что арабский
прононс превращает аккадские слова в нечто неудобоваримое, вот он поначалу и
сбился с толку.
Аккадские, надо же. Ну хочешь еще этих аккадских – получишь, мне не жалко.
Слышишь, библиотекарь? Меня ребята «машу» называли, и это вместе с «ушурат
нириби» было таким же особым, не для всех, словом, и я…
Вот теперь библиотекарь тоже определенно счастлив.
***
Библиотекарь – то есть не библиотекарь он, а ученая шишка, но неважно – просит
внимания. Невыразимец забывает про Гермиону, все занимают свои места.
– Мной установлено, – невзрачным голосом начинает библиотекарь, – что
упомянутое мистером Блэком слово «Ушурат» есть на самом деле слово… – Тут он
выдает какой-то невозможный шипящий звук. – Которое, кстати, коллеги, обратите
внимание… – Все на всякий случай придают лицам серьезное выражение. – Которое
происходит от корня… – И он снова произносит неопознаваемый свистящий звук. –
От этого корня мы имеем производные «рисунок», «рельеф», «начертание», а само
слово имеет следующие коннотации: «предначертание», «судьба», «определение
судьбы»…
Не дав нам переварить эту порцию пыльных знаний, библиотекарь мчится дальше.
– А то, что мистер Блэк произносит как «нириби», есть ни что иное, как… – И
снова следует дикий звук, на этот раз раскатистый. – Что означает среди
прочего: въезд, вступление, вход, подход, проход, портал, подъезд, дверь…
– Что в целом я позволил бы себе вольно перевести, – повышает он голос, чтобы
нас перекричать, – как «врата судьбы», или же «дверь предназначения», или же
«вход судьбы», отметьте, коллеги, движение идет в одном направлении: входа, а
не выхода…
Радость научного открытия захлестывает нас с головой, даром что наукой здесь
среди нас занимаются всего двое с половиной, а мы, остальные, просто живем.
***
Гарри квакает лягушкой и спрашивает библиотекаря:
– А почему Сириуса «машу» звали?
– Это, мистер Поттер, – благосклонно отвечает тот, – причастие единственного
лица прошедшего времени, которое означает следующее: попавший куда-либо,
достигший чего-либо, нашедший, обретший, отыскавший дорогу…
Библиотекарь – сразу видно, и легилименции не требуется – пыжится оттого, что
помнит все слова без своего толстого словаря. А что думает Гарри, мне сложно
прочесть на его лице. Он примеряет мое прозвище ко мне? Оно мне подходит? Нет?
– А как по-аккадски будет «бродяга»? – спрашивает библиотекаря Гарри.
***
– Ты понял, Сириус, что это значит, да? – спрашивает не помнящая себя от
восторга Гермиона. Она, как мне успел сообщить Рон, в отделе невыразимцев уже
своя, хотя всего месяц как там работает. – Арка, которая стоит в Министерстве,
это не единственная арка, она связана с такими же вратами в разных частях
света… Где, говоришь, еще такие стоят? Нам надо выяснить, как они работают, и
для чего они, и почему ты потерял память и магию – наверное, потому что был
этим «машу» и посторонним, но надо проверить…
Все, я попал.
– Так что это значит, Гермиона? – спрашиваю.
– То, что я меняю тему своего научного проекта! – орет она и кружится по
комнате. По-моему, невыразимец тянется составить ей компанию, но Рон нависает
над ними, и даже разрешения спрашивать у него не стоит.
– Почему ты не написал мне, Сириус? – тихо и раздельно спрашивает Гарри так,
будто наконец Визенгамот приступил к чтению моего приговора. – Почему, мать
твою, ты мне не написал?
Я тебе написал. Я тебе написал, как только мы перешли границу с Сирией. Я не
умел писать тогда, как не умею еще писать сейчас, и мы с ребятами пошли к
грамотному человеку, которому я надиктовал письмо, он сложил его в конверт, а
на конверте надписал адрес…
Арабскими вьющимися буквами, само собой.
Тогда это были единственные буквы, которые были мне хотя бы на глаз знакомыми.
Конечно, я и не сообразил до этого момента, что мое письмо просто должно было
затеряться на пути к Лондону, потому что… чертов Вавилон. Чертова война. И
неразбериха…
Гарри слушает меня и смотрит на меня так, что я наконец разбираю, чего в его
взгляде больше – ненависти или любви.
День идет прямиком к закату, но у меня пока еще есть время, чтобы объяснить ему
все, что я ему задолжал.
***
Гарри смотрит на меня с предвкушением. Так на меня смотрел Джеймс. Ремус – он
всегда смотрел на меня с тревогой, Питер – с опаской. А Гарри…
– Я знал, что ты не умер, – шепчет он. – Я знал, я не сразу понял, я никому не
говорил, потому что они бы мне не поверили, они бы только снова стали меня
утешать, даже Ремус, а я знал, ты Бродяга, ты просто ушел бродить, но ты
все-таки вернешься…
Мы стоим на темной кухне, где в очаге догорают угли от огня, на котором
готовился ужин. Гарри подошел ко мне так близко, чтобы уткнуться носом в
ключицу, и обхватить за шею, и тесно прижаться, и не отпускать, и дать мне
гладить спину, и пересчитывать его позвонки в такт нашему дыханию. Один – вдох
– два – выдох – три – вдох… Он сопит мне в шею, будто всхлипывает, но я знаю,
что он просто наконец выдыхает после моего долгого путешествия.
– Не уходи больше так далеко, черт возьми, хватит этого шушур-мушур, – бормочет
он, и мы смеемся. – Или возьми меня с собой, если снова в Сирию соберешься.
Сириус в Сирии…
И мы опять смеемся. А потом я его отстраняю, беру его лицо в ладони и
разглядываю.
Пока меня не было, он стал другим Гарри, но все-таки остался прежним. Он, как и
раньше, выглядит упрямым и замкнутым, и все равно где-то совсем неглубоко, на
поверхности его глаз светится готовность принять самое невозможное и
невероятное.
Я никуда не собираюсь уходить. Я нашел свою дорогу, и она привела меня туда,
где я и не чаял оказаться. Чтобы отметить это место на карте, я притягиваю его
так, что наше дыхание перемешивается, и говорю ему то, что ничего не объясняет,
но что я должен сказать. И целую его.
***
Я родился так, как не рождаются даже самые удачливые дети – выпал из небытия
прямо в теплое объятие.
Тяжелая нога лежала поперек моего бедра, ладонь грела грудь, тихое дыхание
убаюкивало мой затылок. Полутемная рябь висела в комнате, когда я приоткрыл
глаза – качались шторы на окне, за окнами шел рассвет. Гарри не просыпаясь
повернулся на спину и потянул меня за собой. Я приподнялся на локте и стал
смотреть на него. К какому начертанию привели меня врата судьбы? Я ведь еще
кое-что не рассказал, то, что слышал там: «машу мала либби». Исполнить желание.
Теперь я это знаю. Чье желание исполнил я, интересно? Только ли свое?
Я буду жить во второй раз. Я буду править то, что у меня не удалось прежде –
пусть я могу верить это только в предрассветных сумерках. Я буду…
– Кончай шептать, ты мне спать мешаешь, – пробормотал Гарри и повернулся на
бок.
И я буду искать свою магию – она где-то заплутала без меня, и надо вернуть ее
домой.
|